Translators
Professional Information
Profession
Translator
棚 double セミダブルサイズ セミダブル natural 引き出し ナチュラル アンダーボックス 引出付きベッド コンセント 寝台 bed ライト semi 抽斗 低反発ウレタン入ポケットコイルスプリングマットレス付 通販 ベット NA 照明 SD
棚 照明 コンセント 引出付きベッド セミダブル 低反発ウレタン入ポケットコイルスプリングマットレス付 ライト SD ナチュラル ベット 引き出し natural NA アンダーボックス セミダブルサイズ semi double 抽斗 bed 寝台

棚 double セミダブルサイズ セミダブル natural 引き出し ナチュラル アンダーボックス 引出付きベッド コンセント 寝台 bed ライト semi 抽斗 低反発ウレタン入ポケットコイルスプリングマットレス付 通販 ベット NA 照明 SD
361-SD(108587)






















その他のバリエーションも御座います。
サイズ・マットレス・オプション等はこちら


■商品説明thmtzmwl Version:10 【日付20200903】 | |
特徴 | ヘッドキャビネットには人気の照明とコンセントが付いており、床下には引き出し収納をご用意しました。 棚にはメガネなどの小物が落ちるのを防止するストッパー付きです。 お色はウォルナットとナチュラルの2色をご用意しました。 体圧分散性に優れたポケットコイルと低反発ウレタンがドッキングしました。相乗効果によって、より体圧分散性に優れた理想の寝心地に仕上がっています。 |
サイズ | ■フレーム寸法/幅117×奥行208×高さ70cmMH約47cm ■引出し内寸/W約93×D約36×H約10cm 2杯 ■マットレス寸法/幅120×奥行195×高さ22cm |
仕様 | ■本体主材/プリント化粧板 ■マットレス主材/2.0mmポケットコイルスプリング(コイル数589個)、30t厚低反発ウレタンフォーム、ウレタンフォーム、ポリエステル綿混合張地、両面多針キルティング加工 |
梱包サイズ | 本体:W118×L30×H16cmサイドフレーム・引出:W97×L48×H14cm床板:W114×L48×H9.5cmマットレス:W120×L195×H22cm |
カラー | ウォルナット(87)、ナチュラル(88) |
生産国 | ■本体/日本■マットレス/中国 |
注意 | ※実際の商品の色にできるだけ近付けるよう撮影を行なっておりますが、商品の色はご使用のモニターによって実際の明るさや色と多少異なって見える場合がございます。予めご了承ください。 ※より良い製品をお届けする為に、使用に支障がない程度に製品の仕様を変更させて頂く場合が御座います。 ※こちらの商品は、大型商品の為到着日時のご指定ができかねます。 決済画面では日時指定ができるのですが、のシステム上他の商品とは分別設定ができないためです。 予めご了承くださいますようお願い申し上げます。 ※こちらの商品はお客様組立商品となります。 ドライバーをご用意下さい。 ※在庫状況や返品などについて こちらの商品はメーカー直送商品となります。ご注文いただいてからメーカーへ在庫確認をいたしますので、 ご注文した後にメーカーに在庫がない場合は、予めご了承くださいませ。 また、発送後のキャンセルや返品をお受けすることは出来かねます ■送料について 下記の地域につきましては別途追加送料をお見積りさせていただきます。 北海道・東北地方(青森県、秋田県、岩手県、山形県、宮城県、福島県)・九州地方(福岡県、大分県、佐賀県、長崎県、熊本県、宮崎県、鹿児島県)・沖縄県・その他離島扱い地域については、別途送料を御見積りさせていただきます。 ご購入前に、当店にお問い合わせくださいませ。 ※こちらの商品は「」となっております。 |
Source Language
Japanese
Target Language
English
Specialties
Anime translations / アニメの翻訳
Manga translations / 漫画の翻訳
Background
I'm a Japan-based freelance Japanese-to-English translator specializing in anime, manga, video game, film (screenplay/subtitles), and other dialogue-heavy translations.
I have translated (i.e., produced English subtitle text for) well over 150 episodes of anime across several different TV series as well as several films. I also have experience adapting several volumes of manga.
I have done translation and/or editing work on video games in a variety of genres (e.g., role-playing, action, social) on a number of platforms, both console and mobile. While translating in-game dialogue is my specialty, I also translate text for all other aspects of video games, such as tutorials, menus, and even press releases and developer interviews.
In addition to majoring in Japanese at the University of Michigan, I have passed the highest level (i.e., level 1) of the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) and have completed a course in Japanese to English translation. I take pride in my ability to write natural-sounding translations. I have been a full-time translator since 2010.
Anime I have translated (credited):
- Flying Witch (TV - 2016)
- ClassicaLoid Seasons 1 & 2 (TV Anime - 2016–2018)
- Atom the Beginning (TV - 2017)
- Made in Abyss (TV - 2017)
- Hozuki's Coolheadedness Season 2: Part II (TV - 2018)
- Release the Spyce (TV - 2018)
- Xabungle (TV - 1982–1983 - eps. 1–25) & Xabungle Graffiti (Film - 1983)
- Grimms Notes the Animation (TV - 2019)
- Made in Abyss: Journey's Dawn (Film - 2019)
- Made in Abyss: Wandering Twilight (Film - 2019)
- Why the Hell are You Here, Teacher!? (TV - 2019)
- Assassins Pride (TV - 2019)
- Future Folktales (TV - 2020)
- Made in Abyss (Vol. 1–8 - 2012~)
For further information and contact info, please see my website.
日本永住のフリーランス日英翻訳家で、アニメ、漫画、テレビゲーム、映画(脚本・字幕)という話し言葉が多い翻訳を専門としております。
アニメは150テレビエピソード以上や幾つかの映画の英語字幕版を翻訳したことがあります。それに、漫画は数巻の英訳リライトした経験があります。
色々なゲーム機で、それぞれのジャンル(ロールプレイング、アクション、ソシアル、等)のゲームの翻訳・編集をしたことがあります。ゲーム内の会話の翻訳がメインになっていますけど、チュートリアル、メニュー、プレスリリース、開発者のインタビューなども翻訳しております。
ミシガン大学では日本語を専攻した上、日本語能力試験一級に合格し、翻訳講座を終えました。豊かで自然な翻訳を行います。
英語字幕版を翻訳したアニメの一覧 (クレジットに載っています):
- ふらいんぐうぃっち (TV - 2016)
- クラシカロイド 第1と第2シリーズ (TV - 2016–2018)
- アトム ザ・ビギニング (TV - 2017)
- メイドインアビス (TV - 2017)
- 鬼灯の冷徹 第弐期その弐 (TV - 2018)
- RELEASE THE SPYCE (TV - 2018)
- 戦闘メカ ザブングル (TV 1982–1983、1 話〜25 話) & ザブングル グラフィティ (映画 - 1983)
- グリムノーツ The Animation (TV - 2019)
- 劇場版総集編 前編 メイドインアビス 旅立ちの夜明け (映画 - 2019)
- 劇場版総集編 後編 メイドインアビス 放浪する黄昏 (映画 - 2019)
- なんでここに先生が!? (TV - 2019)
- アサシンズプライド (TV - 2019)
- アサティール 未来の昔ばなし (TV - 2020)
- メイドインアビス(第1巻〜第8巻 - 2012~)
さらに詳しい情報や連絡先については、私のウェブサイトをご参照ください。